مقالاتهولندا

17 معلومة قد لا تعرفها عن اللغة الهولندية

ماذا تعرف عن اللغة الهولندية؟ هل هي قريبة من اللغة الإنجليزية؟ وهل يبدو أن الناس يختنقون عندما يتحدثون بها؟ هناك الكثير من الأشياء الرائعة والمثيرة للاهتمام حول اللغة الهولندية، مثل:

  • الهوس بالحروف الساكنة.
  • كلمات غير قابلة للترجمة.
  • استخدام بعض المصطلحات العبرية.

هل أنت مستعد لإثارة إعجاب أصدقائك الأجانب والهولنديين ببعض الحقائق الممتعة المذهلة عن اللغة الهولندية؟ Laten we gaan (لننطلق!)

محتوى المقال

1. تستخدم اللغة الهولندية أيضًا خارج هولندا

بسبب الاستعمار، شقت اللغة الهولندية طريقها إلى بلدان على الجانب الآخر من المحيط الأطلسي، مثل سورينام وأروبا وكوراساو وسانت مارتن.

والثلاث بلدان الأخيرة ما زالوا جزءًا من مملكة هولندا وحتى أنهم يعتبرون اللغة الهولندية واحدة من لغاتهم الرسمية. كما يتم التحدث باللغة الهولندية أيضًا في فلاندرز، في شمال بلجيكا، ولكن بلهجة مختلفة تسمى الفلمنكية أو فلامس.

ومن المحتمل أن تسمع الهولنديين إما يسخرون من هذه اللهجة أو يجدونها لطيفة للغاية (بسبب جمالها الناعم واللهجة الفرنسية الخفيفة). ليس لديهم حلول وسط. ستجد أيضًا بعض المتحدثين باللغة الهولندية في ألمانيا، بالقرب من الحدود المشتركة مع هولندا.

2. هولندا هي الدولة الوحيدة التي تعتبر اللغة الهولندية اللغة الرسمية الوحيدة في البلاد

هذا صحيح، فهولندا لديها لغة رسمية واحدة فقط، وهي الهولندية (على الرغم من أنه يمكننا التجول فيها بالكامل باستخدام اللغة الإنجليزية).

البلدان الأخرى لديها أيضًا اللغة الهولندية كلغة رسمية، ولكن هذه الدول لديها أيضًا لغات أخرى رسمية. لكن في هولندا، اللغة الهولندية فقط هي الرسمية.

قد تفكر في ” اللغة الفريزية الغربية؟” وهي لغة قد تسمعها في الأجزاء الشمالية من الأراضي المنخفضة. ومع ذلك، يعترف بها فقط كلغة رسمية في مقاطعة فريزلاند، ولكن ليس في بقية البلاد.

أما بالنسبة للغات غير المنطوقة، فقد تم الاعتراف بـ Nederlandse Gebarentaal (لغة الإشارة الهولندية) كلغة رسمية فقط في 1 يوليو/ تموز 2021.

3. الهولندية والإنجليزية ليستا متشابهتين، لكنهما قريبتان جدًا

يعتقد الكثير من الناس أن الهولندية والإنجليزية متشابهتين جدًا، مع الكثير من المفردات المشتركة مثل كلمات: appel (apple), peer (pear), أو glas (glass). لغويًا، اللغتان قريبتان من بعضهما البعض. لكن الهولندية، في الواقع، ليست أقرب لغة إلى الإنجليزية.

صدق أو لا تصدق، فلغة فريزيان الغربية أقرب إلى الإنجليزية من الهولندية. لذا، في حال كنت في فريزلاند، فاستمع جيدًا لما يقوله السكان المحليون. قد تجد أنك تفهم الكثير أكثر مما تفهمه في بقية الأراضي المنخفضة.

4. الهولنديون هم أفضل المتحدثين باللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في العالم

في حال سبق لك زيارة هولندا، فستعرف أن الهولنديين يجيدون التحدث باللغة الإنجليزية. وربما يتحدث بعضهم الإنجليزية أفضل منك، وهي حقيقة ستضطر إلى التعايش معها.

في الواقع، الهولنديون هم الأكثر طلاقة بالتكلم باللغة الإنكليزية كلغة ثانية على مستوى العالم، وبفضل نظام التعليم ونقص الدبلجة الهولندية في البرامج التلفزيونية والأفلام، يتمتع الهولنديون بإجادة عالية جدًا للغة الإنجليزية لغير الناطقين بها ويحتلون المرتبة الأفضل من بين 112 دولة!

5. Dunglish (الهولندية + الإنجليزية) هي أطرف شيء على الإطلاق

في حين أن معظم الهولنديين يجيدون اللغة الإنجليزية بطلاقة، فقد تتفاجئ بلغة طريفة أسمها Dunglish. تُعرف Dunglish باللغة الهولندية باسم steenkolenengels أو “coal-English”، وهي مزيج من الهولندية والإنجليزية. وهي من أطرف اللغات التي ستسمعها على الإطلاق.

وبعض شذرات Dunglish الجميلة:

  • “I can speak only a little English, hoor.” (What, are you calling me a whore??).
  • “Just go up the trap.” (Stairs).
  • “That is the car from Marieke.” (instead of Marieke’s car).

لكن لنكن واضحين: يتحدث الهولنديون لغة إنجليزية رائعة، لذلك من الجيد أن تعرف أنهم بشر ويرتكبون أخطاء صغيرة في بعض الأحيان.

6. الكثير من الكلمات العامية الهولندية أصلها عبرية

نعم، لقد صدمنا ذلك أيضًا، لكنه صحيح. فالكثير من الكلمات العامية الهولندية أصلها كلمات العبرية من السكان اليهود الذين يعيشون في هولندا.

يمكن العثور على الكثير منها خاصة في لهجة أمستردام الهولندية. وذلك منطقي لأن غالبية اليهود الهولنديين عاشوا في أمستردام عام 1940.

فيما يلي بعض الأمثلة على اللغة العامية الهولندية ذات الأصول اليهودية:

DutchYiddish rootModern Hebrewالعربية
blauwblaubeloسكران
gabberchawwerchaverصديق، رفيق
jofeljofeyafeجيد، لطيف
mokummokum makom مكان

 

7. الهولندية لديها بعض الأصوات النادرة والغريبة

هناك بعض الأصوات غير التقليدية في اللغة الهولندية وهي في الواقع نادرة جدًا بين لغات العالم. أكثر الأصوات إثارة للاهتمام وفريدة من نوعها التي يصدرها الهولنديون هي أصوات “خ” الناعمة المكتوبة كـ ch، و “خ” القاسية المكتوبة كـ g.

يمكنك سماع (خ) الناعمة والقاسية في هذه الكلمات:

  • Ach(ثمانية).
  • Zach(ناعم).
  • Goedemiddag(صباح الخير!).
  • Groen (أخضر).

دراسة

8. كلمات هولندية في اللغة الإندونيسية

استعمر الهولنديون إندونيسيا لما يقرب من 350 عامًا. ومن المنطقي أن تترك اللغة الهولندية آثارها على اللغة الأندونيسية.

لكن لا تتمتع اللغة الهولندية بوضع رسمي في إندونيسيا ولا يتحدثها إلا أقلية صغيرة بطلاقة، مثل المتعلمين من الجيل الأكبر، والطلاب الذين يذهبون إلى مدارس اللغة الهولندية، والمهنيين القانونيين (الذين يحتاجون إليها لأن بعض مواد القانون لا تزال بالهولندية ).

لكن في اللغة الإندونيسية الكثير من الكلمات الهولندية. أحد الأمثلة على ذلك هو afspraak (الوعد اللفظي) وهي بالهولندية (اتفاق، تفاهم).

9. “دتش” و “دويتش” كلمتين متشابهتين

هل تساءلت عن سبب تسمية الهولنديين بالدتش؟ ولماذا تشبه هذه الكلمة دويتش؟

حسنًا، يمكننا أن نلوم البريطانيين على ذلك. وذلك لأنهم اعتقدوا أن أي شخص يتحدث “لغة جرمانية” يجب أن يكون ألمانيًا. وبالنسبة إلى البريطانيين ، كانت هولندا وألمانيا نفس الشيء. فأطلقوا على الهولنديين اسم “الألمان” والاسم بقي نوعًا ما.

لكن في اللغة الهولندية؟ الهولنديون هم Nederlanders واللغة التي يتحدثون بها هي Nederlands. وذلك أقرب للمنطق.

10. اللغة الهولندية والأفريكانية ليستا متطابقتين

الهولندية والأفريكانية (المحكية في جنوب إفريقيا) لغتان متشابهتان للغاية، لكنهما ليستا نفس الشيء. الأفريكانية هي لغة عامية للغة الهولندية التي تم التحدث بها وإحضارها إلى جنوب إفريقيا في القرن السابع عشر.

وعلى الرغم من أن اللغة الأفريكانية مشتقة من اللغة الهولندية، فقد كان لديها اتصال لغوي مع لغات أخرى في جنوب إفريقيا وتطورت إلى لغتها الخاصة الكاملة.

لذا فإن المتحدثين بالهولندية والأفريكانية يفهمون بعضهم البعض. وهناك الكثير من المفردات المشتركة ولكن اللغتين تباعدتا وتغيرتا بشكل ملحوظ على مر القرون.

11. هناك الكثير من الكلمات الهولندية غير القابلة للترجمة

Lekker؟ Gezellig؟ Hoor؟ تسمع هذه الكلمات طوال الوقت في هولندا ولكن ماذا تعني؟ حسنًا، للأسف هذه الكلمات غير قابلة للترجمة. لكن يمكنك الوصول إلى المعنى بناءً على السياق.

فيمكن أن يكون الطقس lekker ، والمساء يمكن أن يكون gezellig، ويمكنك وضع hoor في نهاية العديد من الجمل!

وقد لا تعرف المعنى الحقيقي لهذه الكلمات، ولكن ذلك لن يمنعك من استخدام هذه الكلمات بشكل دائم، وإن كان في سياق خاطئ بعض الشيء.

12. الكلمات الهولندية طويلة نتيجة لدمج عدة كلمات

يمكن أن تكون الكلمات الهولندية طويلة جدًا. لماذا؟ بسبب هذا الشيء الصغير الذي يحب الهولنديون فعله بكلماتهم والذي يسمى الدمج. والدمج هو لصق كلمتين أو أكثر لإنشاء كلمة جديدة بمعناها الخاص.

على سبيل المثال، أطول كلمة هولندية هي aansprakelijkheidswaardevaststellingsveranderingen (تغيرات تقييم المسؤولية) بعدد هائل يبلغ 50 حرفًا! على عكس معظم اللغات الأخرى التي لا تدمج الصفة بالموصوف بكلمة واحدة.

فلا يبدو أن اللغة الهولندية تدرك الحاجة إلى فصل الكلمات وتقوم فقط بتجميع الكلمات الأربع (aansprakelijkheid (s) + waarde + widestelling (s) + veranderingen) معًا، مما يؤدي إلى إنشاء كلمة مركبة طويلة.

لماذا تحدث اللغة الهولندية صعب جدا حتى لو درست كثيرا!

13. تحتوي الكلمات الهولندية على الكثير من الحروف الساكنة

إذا كنت تعتقد أن الكلمات الهولندية الطويلة صعبة لكثرة الحروف بها فأنت مخطئ تمامًا. فيمكن أن تكون الكلمات الهولندية ثقيلة جدًا أيضًا. فيمكن أن تصطف الحروف الساكنة على التوالي دون حرف متحرك بينهما لجعل لسانك يلتوى بكل الطرق المجنونة.

وفيما يلي بعض الأمثلة على ذلك:

  • Angstschreeuw (بكاء الخوف).
  • Oegstgeest (بلدة في جنوب هولندا، بالقرب من ليدن).
  • Verschrikkelijk (رهيب).

14. الهولنديون يحبون أن يستخدموا الأمراض للشتم

في العديد من اللغات الغربية وغير الغربية، تميل الشتائم إلى إشراك الجنس أو الوالدين أو مزيج كريه من الاثنين معًا. ومع ذلك، فإن الهولنديين يحبون إبقاء تلك المواضيع “القذرة” بعيدة عن أفواههم، وبدلًا من ذلك يستخدمون الأمراض.

ففي حال سبق لك أن مشيت عن طريق الخطأ في مسار دراجات، فربما يتمنى لك الهولندي الغاضب الذي يركب دراجة سرطان صغير.

وتشمل شتائم المرض الشائعة الأخرى ما يلي:

  • Krijg de tyfus / klere / pest! (فلتصاب بالسل / الكوليرا / الطاعون).
  • Optyfen ( التيفوس).
  • Klerelijer (الكوليرا).

اللغة الهولندية

15. للغة الهولندية طريقتان لاستخدام ال التعريف (de and het)، والكثير من الناس يخلطون بين الاثنين

في اللغة العربية، لدينا فقط (ال)، لكن الهولنديين لديهم كلمتان: de و het. وكثير من الناطقين باللغة الهولندية ليسوا متأكدين من سبب وجود هذا التمييز، فهم يحفظون ذلك عن ظهر قلب. وتستخدم De بشكل أساسي في أسماء الجمع والأشخاص والمهن والحروف والأرقام، إلخ.

من ناحية أخرى، يتم استخدام het للأسماء المصغرة (منتهية بـ -je / -tje)، وأسماء اللغات، والأسماء من أفعال المصدر، إلخ.

وإذا أردت التعمق أكثر، فيتم استخدام de and het على أساس الجنس النحوي (ليس بالضرورة نفس الجنس التقليدي) للأسماء المرتبطة بها.

في الأساس، تُستخدم الكلمات de للإشارة إلى الأسماء المذكر/ المؤنث، وتستخدم الكلمات het للأسماء المحايدة، ولكن هناك الكثير من الاستثناءات لهذه القاعدة.

16. تستخدم اللغة الهولندية المصغرات je و -tje لجعل الأمور أكثر لطافة

في اللغة الهولندية، من الشائع أن تسمع أشخاصًا يضيفون -je أو -tje إلى نهاية الكلمات لجعل الأشياء ألطف أو أصغر أو أكثر ودية. فعلى سبيل المثال، من الشائع أن تقول “Mag ik een biertje؟” (هل يمكنني الحصول على بيرة؟) بدلاً من “Mag ik een bier”.

ستسمع أيضًا أشخاصًا يتصلون بشريكهم vriendje، مما يدل على أن العلاقة حميمة. وقد يبدو غريباً بعض الشيء بالنسبة لنا أن نستخدمها كأشخاص بالغين وطوال الوقت، لكن هذا طبيعي تمامًا بل إنه مطلوب في اللغة الهولندية!

اللغة الهولندية: هل تحتاج إلى مستوى B2 أو C1 أو C2؟

17. حتى الهولنديين يعانون من اللغة الهولندية.. أنا لا أمزح!

المتحدثون الأصليون ليسوا مثاليين أيضًا! فمن الشائع جدًا ارتكاب الأخطاء حتى في اللغة الأم، والهولنديون ليسوا استثناءً من ذلك.

حتى لو كانت مهاراتهم في اللغة الإنجليزية/ الألمانية/ الفرنسية قد تكون مذهلة، فإن البعض منهم يعاني مثلنا تمامًا نحن الأجانب، وقد يرتكبون هذه الأخطاء:

  • الخلط بينdie (هذا) و dat(ذاك)، dat (ذلك) و wat (ماذا)، als (إذا) و dan (لذا).
  • الحيرة في استخدمم t أو d لنهاية فعل الفعل الماضي.
  • الخلط بين de وhet (ال التعريف).

نأمل أن تساعدك هذه القائمة في بناء معرفتك باللغة الهولندية وأن يكون لديك الآن مجموعة من الحقائق اللغوية الممتعة للتحدث عنها مع الهولنديين في العمل او اللقاءات الاجتماعية.

ما هي المعلومة التي أدهشتك؟ هل لديك أي معلومات طريفة عن اللغة الهولندية؟ أخبرنا في التعليقات أدناه!

أفضل الأفلام الهولندية لتعلم اللغة الهولندية بشكل سريع

تعلم اللغة الهولندية من المنزل: أفضل الدورات لتعلم اللغة الهولندية على الإنترنت!

أساسيات اللغة الهولندية

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى