المملكة المتحدة

كلمات محظورة على العائلة الملكية ببريطانيا

لا تعتبر حياة الملوك بالمهمة السهلة كما قد يبدو للبعض، فبجانب المجاملات والقبعات الفاخرة، تختار الطبقات الملكية والارستقراطية عامة وفي بريطانيا بشكل خاص، مفردات خاصة جداً لأفرادها، فبحسب أستاذة الأنثروبولوجيا الاجتماعية كيت فوكس، يمكن لزلة لسان أن تكشف على الفورعن بعض الأصول غير النبيلة.

ويورد فيما يلي موقع ميرور البريطاني هذه الكلمات:

Pardon
هي كلمة لا يستخدمها أفراد العائلة المالكة، بل ويتوجب على أي فرد ألا يستخدمها أثناء حديثه مع أي منهم، وعلى الرغم من أن هذه الكلمة قد تبدو للعديد مصطلحاً أكثر تهذيباً واحتراماً من مصلحات بديلة، إلا أنها ليست الكلمة الملائمة، وعوضاً عنها يجب أن تستخدم كلمة “Sorry” أو “Sorry What”.

Toilet
يحرض أفراد العائلة المالكة في بريطانيا على على عدم استخدام كلمة “تواليت” والتي تعتبر من أكثر الكلمات تهذيباً للتعبير عن “دورة المياه” إلا أن أصول الكلمة الفرنسية جعلتها ضمن قائمة الكلمات الممنوع التحدث بها في القصر الملكي.

Perfume
تعتبر كلمة Perfume من الكلمات التي لها أصول فرنسية، التي لا يتوجب استخدامها بين أفراد العائلة المالكة، مما يجعل البعض يتساءل عما يجب قوله في حال الرغبة في التعبير عن إعجابك بعطر معين، هنا يمكنك الاكتفاء بالقول “جيد” أو استخدام كلمة “Scent”، والتي تعني رائحة أو عطر.

Tea
تقول كيت فوكس إن أبناء الطبقة الملكية الأرستقراطية، لا يستخدمون كلمة “شاي” عند دعوة أحدهم لتناول الشاي أو العشاء، يستخدم بدلاً منها “Super أو “dinner” والكملتان تعنيان “عشاء” باللغة العربية.

Lounge
تحتوي القصور الملكية على العديد من الغرف، إلا أنه لا يطلق على أي منها “Lounge” أو “Living room”، على الرغم من أن الكلمتين تعنيان غرفة معيشة وبدلاً من ذلك يستخدم كلمة “Sitting room أو “drawing Room” وتعنيان غرفة معيشة.

(24.ae)

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى